Khaled Al-Shehari

Khaled Al-Shehari

Associate Professor of Translation Studies

  • Home
  • Education
  • Teaching
  • Research
  • Publications
  • Translation
  • Contact me
Copyright text here

Translation

I have been working as a freelance translator for over 25 years, serving different types of clients by translating, transcreating, localising, and proofreading different types of texts. Many of my clients request the use of a TM platform/application in their projects. I am licensed to use SDL Trados Studio. I have practical knowledge and professional experience in fully managing translation projects online using Smartcat and offline using SDL Trados, starting from receiving clients’ requests (translation briefs), through the preparation of documents for the translation, calculating internal statistics, distributing the work to translators, monitoring progress and answering queries from translators, controlling quality during and after the translation, preparing documents for delivery, until finally delivering the project to the clients and handling their complaints (if any).

Select of my clients/projects

  • Translate educational materials for International Baccalaureate Organization (February 2009)
  • Translator and language consultant for Global Connects Language Services, focusing on translating documents for the Scottish Government (March 2014–2016)
  • Translator for K-International at HM Prison Durham, United Kingdom (2011–2012)
  • Extensive experience translating legal documents for Alpha-Omega Language Services (2008–2011), as well as for Simons Rodkin Solicitors (2011) and Language Marketplace UK (2008)
  • Translate marketing, tourism, and website content for Sure Languages (2008–2014), and previously for TRANSXPRESS (2008) and East-West Concepts (2005)
  • Additional clients include the World Trade Organization (WTO), European Union, International Monetary Fund (IMF), Child War Organization, and UK courts and prison services, as well as private and corporate clients